Translating/ed selves and voices

Author:

Tipton Rebecca1

Affiliation:

1. University of Manchester

Abstract

Abstract This article addresses issues of multilingualism in domestic violence support services, building on Tipton (2017a) and findings from a small qualitative study involving an organization in the North West of England. The aim is to shed light on how organizations construct multilingual spaces, the role played by language service provisions in the mediation of such spaces, and how interpreters handle the specificities of working with victims given the lack of available specialist training. The concept of communicative repertoire (following Blommaert and Backus 2011) is introduced to support analysis of supported and autonomous forms of communication in relation to the semiotic practices of survival in their broadest sense, casting new light on the organization’s handling of multilingual service delivery and the role of interpreter mediation.

Publisher

John Benjamins Publishing Company

Subject

Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference46 articles.

1. Beijing Declaration and Platform for Action . 1995 . http://www.un.org/womenwatch/daw/​beijing/pdf/Beijing%20full%20report%20E.pdf ( Accessed 8 May 2017 ).

2. Spaces of multilingualism

3. Repertoires revisited: ‘Knowing language’ in superdiversity;Blommaert,2011

4. Understanding Domestic Violence Resource Utilization and Survivor Solutions Among Immigrant and Refugee Women

5. Help Seeking Behavior Among Abused Immigrant Women: A Case of Vietnamese American Women;Bui;Journal of Interpersonal Violence,2003

Cited by 6 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. Working with interpreters in the family violence sector in Australia: “It's very hard to be in between”;International Journal of Intercultural Relations;2023-09

2. Vulnerable encounters?;The Routledge Handbook of Public Service Interpreting;2023-01-03

3. The Translation Process in the Context of the Digitalization;Digital Transformation in Sustainable Value Chains and Innovative Infrastructures;2022

4. Introduction: Flexible multilingual strategies in asylum and migration encounters;The Translator;2021-01-02

5. ‘Yes I understand’: language choice, question formation and code-switching in interpreter-mediated police interviews with victim-survivors of domestic abuse;Police Practice and Research;2019-09-21

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3