“Fingers which mean นิ้ว นิ้วแบบนิ้วมือ”

Author:

Tachaiyaphum Nutthida1ORCID,Gurney Laura2ORCID,Daly Nicola2

Affiliation:

1. Mahasarakham University

2. University of Waikato

Abstract

Abstract This article explores pre-service teachers’ L1 use in Thai Content and Language Integrated Learning (CLIL) secondary classrooms through the translanguaging frame, which emphasises the use of the whole linguistic and semiotic repertoire in the classroom to make meaning and construct new knowledge. Teachers may choose to make deliberate use of learners’ linguistic repertoires in classroom activities to enhance understanding and develop learners’ communicative abilities beyond narrowly defined language codes. We investigate how pre-service English as a Foreign Language (EFL) teachers employed a translanguaging approach to model tasks and provide definitions of key terms. We explore the teachers’ beliefs concerning L1 use, drawing attention to the apparent tension between teachers’ practices and beliefs. The findings indicate that the teachers utilised translanguaging in different modes, including modeling tasks and translating L2 terms, to address students’ comprehension problems. However, the teachers expressed mixed beliefs concerning how and when L1 should be used.

Publisher

John Benjamins Publishing Company

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics,Education

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3