Translating satire inMafaldaandA Turma da Mônica

Author:

Poteau Christine E.1

Affiliation:

1. Independent Researcher

Abstract

AbstractIn both the Spanish-language Argentine comic stripMafalda,created by Quino, and the Portuguese-language Brazilian comicA Turma da Mônicaby Maurício de Sousa, the creators’ use of political and cultural satire unveils critical global and national issues through the eyes of young female protagonists. Character naming and effective translation of these comic strips requires an expanded view of satire as a principally literary genre by examining its linguistic and cultural purposes. Thus, this study explores the cultural and linguistic significance of satire in translation along with its associated challenges, drawing on specific examples from these two comic strips to illustrate these issues.

Publisher

John Benjamins Publishing Company

Subject

Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference67 articles.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3