Transcodic marks in exam discourse in French

Author:

Steffens Marie12

Affiliation:

1. Utrecht University

2. Liège University

Abstract

Abstract The present article focuses on semantic-pragmatic and sociolinguistic factors explaining the use of non-French words and constructions in the exolingual communicative context of French exams. On the basis of an oral and written exam corpus, this article looks into different types of cross-linguistic interactions to question the boundaries of codeswitching (CS) and propose a prototypical approach. Special attention is given to the correlations between the embedded languages (in this case, English or Dutch) and the type of influence these languages have on the participants’ French discourse. By taking into account the distribution of cross-linguistic interactions in the discourse of different groups of participants divided according to the levels of the European Framework of Reference for Languages (CEFR 2001), this study shows that, even if lower level participants resort to other languages to compensate for lexical deficiencies in French, they also choose to resort to non-French lexemes due to semantic and sociolinguistic factors, as is the case for advanced level speakers. From the perspective of language assessment, the notion of lexical error is central. Based on a typology of embedded units, this study aims at identifying the factors of acceptability of different types of transcodic marks.

Publisher

John Benjamins Publishing Company

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3