A usage-based diachronic study of translated terminology
-
Published:2023-01-31
Issue:1
Volume:29
Page:103-132
-
ISSN:0929-9971
-
Container-title:Terminology
-
language:en
-
Short-container-title:TERM
Author:
Dong Xiaona1ORCID,
Wei Xiangqing1,
Liu Runze1
Abstract
Abstract
The essential attributes and pragmatic features of terms are reflected in their actual use. The diachronic dimension of terminology use has become a major concern in recent decades; however, few considerations are given to the use of translated terminology. In this paper, we report on a diachronic study on the use of the translated Chinese term zibenhua (资本化, capitalisation/capitalise) under Cabré’s theory of doors. We built a corpus by collecting the texts containing the translated term zibenhua from the People’s Daily (1950–2019) to investigate the changes in its use and the potential reasons for these changes. A usage-based methodology for researching the translated terminology is also described.
Funder
Research and Innovation Project for College Graduates of Jiangsu Province
Office of Philosophy and Social Sciences
Ministry of Education of the People’s Republic of China
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Library and Information Sciences,Communication,Language and Linguistics
Reference29 articles.
1. Terminology
2. Theories of terminology
3. Lazy Prices
4. How Can One Explain ‘Deviant’ Linguistic Functioning in Terminology?;Condamines,2021