Affiliation:
1. Dublin City University
Abstract
In September 2015, the ADAPT Centre for Digital Content Technology carried out a focus group study of 70 translators at the
European Commission’s Directorate-General for Translation (DGT). The aim was to better understand the factors involved in the
translators’ adoption and non-adoption of machine translation (MT) during their translation tasks. Our analysis showed that, while
broadly positive attitudes to MT could be observed, MT was not consistently adopted for all tasks. We argue that ergonomic factors
related to a human translator’s needs, abilities, limitations, and overall well-being heavily impacted on participants’ decisions
to use MT or not in their tasks. We further claim that it is only by taking into account the special institutional circumstances
in which the activity of DGT translation is situated that these ergonomic factors can be fully understood and explained.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Language and Linguistics,Communication
Reference40 articles.
1. Doing Focus Groups
2. Using thematic analysis in psychology
3. Does Post-Editing Increase Usability? A Study with Brazilian Portuguese as Target Language;Castilho,2014
Cited by
47 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献