Affiliation:
1. University of Basel
2. University of Florence
Abstract
Abstract
This article examines the functional category of domain adverbials (DAs), which arose fairly recently in the
European languages and is claimed to occur frequently in the written press. In order to better understand this category, we
investigate the form, use and meaning of DAs in English, German, French, Italian and Spanish and highlight important intra- and
cross-linguistic differences by means of a qualitative and quantitative empirical study based on a corpus of journalistic texts
drawn from online daily newspapers. Our results show that cross-linguistically DAs are mainly realized as adverbs formed through a
standard word-formation rule. Our results also point to important cross-linguistic differences in the frequency and types of
domain adverbs used in the five languages. We explain these differences by taking into account grammatical, sociolinguistic and
discourse-related parameters.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Reference33 articles.
1. Cadres et points de vue dans le discours journalistique;Beaulieu-Masson;Travaux neuchâtelois de linguistique,2006
2. Categorywise, some compound-type morphemes seem to be rather suffix-like: on the status of -ful, -type, and -wise in Present Day English;Dalton-Puffer;Folia Linguistica,2001
3. French adverbial cleft sentences
4. 12. Constructions « impersonnelles » vs constructions « personnelles » comme problème de traduction
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献