Affiliation:
1. Dublin City University, Ireland
Abstract
The paper considers the interdisciplinary interaction of research on the cognitive aspects of translation. Examples of influence from linguistics, psychology, neuroscience, cognitive science, reading and writing research and language technology are given, with examples from specific sub-disciplines within each one. The breadth of borrowing by researchers in cognitive translatology is made apparent, but the minimal influence of cognitive translatology on the respective disciplines themselves is also highlighted. Suggestions for future developments are made, including ways in which the domain of cognitive translatology might exert greater influence on other disciplines.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Communication,Language and Linguistics
Reference61 articles.
1. Sight translation and interpreting
2. Triangulating Translation
3. Translation units and grammatical shifts
4. A New Window on Translators Cognitive Activity: Methodological Issues in the Combined Use of Eye Tracking, Key Logging and Retrospective Protocols;Alves,2010
5. On Drafting and Revision in Translation: A Corpus Linguistics Oriented Analysis of Translation Process Data;Alves;TC3: Translation: Computation, Corpora, Cognition,2011
Cited by
53 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献