Affiliation:
1. Lingnan University, Hong Kong
Abstract
According to Itamar Even-Zohar, for a large social entity to be maintained, a culture repertoire must be invented to create internal cohesion and external differentiation, and from this repertoire certain items are chosen to build a collective identity. In contrast, imported items, if regarded as threats to this identity, may meet with resistance. This theory may shed light on Even-Zohar’s hypotheses that the “normal” position assumed by translated literature in the literary polysystem tends to be a peripheral one, and that translation tends towards acceptability when it is at the periphery.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Communication,Language and Linguistics
Reference39 articles.
1. Introduction: Of colonies, cannibals and vernaculars;Bassnett,1999
2. Polysystem theory;Even-Zohar;Polysystem studies,1990
Cited by
6 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献
1. Self-image and self-reflection;Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation;2017-12-31
2. The psycholinguistics of Chinese translation;The Routledge Handbook of Chinese Translation;2017-10-16
3. A polysystemist’s response to prescriptive cultural relativism and postcolonialism;Across Languages and Cultures;2017-06
4. Translation and Appropriation of the World’s Longest Epic;FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation;2014-10-01
5. The (un)importance of flagging Chineseness;Translation Studies;2011-01