Affiliation:
1. KU Leuven
2. University of Melbourne
Abstract
AbstractIn 2020–22, multilingual vaccination communication became an urgent priority around the world, requiring trusted communication in non-official languages. In Brussels, Melbourne and Shanghai, quite different legal frameworks and language policies were challenged by the need for behavior-change communication in a wide range of culturally and linguistically diverse communities. In all three cases, practices were developed that showed the limitations of existing translation policies. Here we use policy analysis to explore the nature of those challenges, to compare the different solutions found in the three cities, and to propose how policies might be developed and adjusted to enhance time-pressured trust-building communication.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Communication
Reference74 articles.
1. Brussel Onthaal – Bruxelles Accueil [BO/BA] (2022) Jaarverslag 2021 Rapport annuel, Brussels: Brussel Onthaal – Bruxelles Accueil.
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献
1. On the transcreation, format and actionability of healthcare translations;The International Journal of Translation and Interpreting Research;2024-03-15