Affiliation:
1. National Taiwan University
Abstract
AbstractPrevious studies have mainly focused on orientational, structural and ontological metaphors of happiness, and have not distinguished between luck and happiness; the latter in many languages originates from the former. This research aims to bridge these gaps by examining event-structure andobject(possession) metaphors of 8000 hits for happiness and luck in the corpora of English, German, Greek, and Slovene. Our results suggest that luck is cross-linguistically perceived as non-pursuable and asan entity outside a personthrough numerousobject(possession) metaphors ofluck, or as a deity based on manystationary-egometaphors ofluck. In contrast, happiness is understood as pursuable (through frequentquestmetaphors ofhappiness) and asan entity within a person. This research proposes an embodied cognition model which includes orientational, psychological, and culture-specific embodiments to account for the cross-linguistic universalities and differences. Our study could contribute to overall human understanding of these two important concepts.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Reference64 articles.
1. A comparative study for the metaphor use in happiness and anger in English and Arabic;Al-Haq;US-China Foreign Language,2008
2. Good fortune, luck, opportunity and their lack: How do agents perceive them?
3. Babiniotis, G. (2010). Etymological dictionary of modern Greek language. The linguistics centre EPE (Kentro glossologhias EPE), Athens. Μπαμπινιώτης ΓΔ.