Affiliation:
1. University College Cork
2. University of Cambridge
Abstract
Abstract
This study investigates transfer effects and later development in English-Cantonese bilinguals’ L3 Mandarin grammar. Three
types of Mandarin sentence-final particle clusters are involved as the target structures. The results show that L3 learners with the
knowledge of Cantonese behave in a less native-like way than their English-speaking L2 counterparts on the illicit Mandarin cluster
[*de le/* le de] that has a licit corresponding cluster in Cantonese, and outperform their L2
counterparts on the licit Mandarin cluster [le ne] that has a Cantonese equivalent. This is regarded as strong evidence of
transfer effects from Cantonese, which is typologically and structurally more similar to Mandarin than English. We hence argue that L3
initial transfer is not determined by the order of the languages previously acquired but the structural similarity. More importantly, our
study shows that transfer effects can be facilitative as well as detrimental. In addition, our data cross different proficiency levels show
that factors such as the learning situation (learning or unlearning), word frequency and form-meaning relationship can influence the success
of acquisition of a specific property in the L3.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Cited by
8 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献