‘The times they are a-changin’

Author:

Andres Dörte1

Affiliation:

1. University of Mainz

Abstract

Today’s interpreter training methods have largely been developed towards the end of the 20th century, and we must ask ourselves whether they still meet the requirements of today’s markets and how we can constantly adapt our training to meet new challenges and circumstances. To this end, the intensive linkage of research, training and practice is of fundamental importance in order to guarantee the type of professional training which enables students to learn the specific competencies required for professional practice. This paper first discusses competencies in general before turning to interpreting competencies in particular. It then focusses on one example, the competency of preparation, which might become ever more important in the future and thus warrants more attention in interpreter training. The scientific starting point is the general competency model of Kouwenhoven (2009). It serves as the basis for the Interpreting Studies view of preparation competency which will be examined from the perspective of situational intelligence (Jonnaert et al. 2007: 196). Although preparation is a topic of discussion in Interpreting Studies publications, it is argued here that it needs to be more intensively integrated into regular conference interpreter training courses than has been the case in the past. After all, it plays an essential role in situational intelligence, which constitutes an important factor in competency-based interpreter training. Using two special training formats, the “Freitagskonferenz” at the Department of Translation, Language and Cultural Studies in Germersheim, and “SIMinar” at the Center for Translation Studies in Vienna, which was introduced there by Franz Pöchhacker, it will be shown how useful these special training formats are in terms of improving this important competency and how significant they are in promoting situational intelligence and thereby facilitating the shift from routine expertise to adaptive expertise, which in our changing times has become more necessary than ever before.

Publisher

John Benjamins Publishing Company

Reference48 articles.

1. Developing and Cultivating Expert Interpreter Competence;Albl-Mikasa;The Interpreters’ Newsletter,2013

2. Ein integrativ konzipiertes Dolmetschprozessmodell;Andres;Studia Universitatis Babes-Bolyai. Philologia,2011

3. Das Konzept Freitagskonferenz: Expertiseentwicklung durch berufsorientierte Lehre;Andres,2013

4. Easy? Medium? Hard?;Andres,2015

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3