Affiliation:
1. The University of Queensland
Abstract
Abstract
When reading lengthy expository texts, Australian-born (Aus) learners of Modern Standard Chinese (MSC) as a second language (L2) often find it difficult to elicit the main points being expressed by the text author. Contrastive rhetoric studies attribute this to the differing stylistic patterns of argumentation between L1-English and L1-MSC discourse. This explanation, however, is far from universally accepted, with many studies refuting such conclusions. This study seeks to contribute to the debate by applying a more rigorous analytic framework, the Rhetorical Structure Theory (RST) framework, to lengthy newstext, so as to explicate the lower level, more local features of Chinese discourse that may lead to the problems faced by L2 learners of MSC. Results reveal that local level placement of clauses differs between Australian and Chinese newstexts. Pedagogical implications are discussed, namely the benefits of promoting awareness of such cross-cultural variation within the language classroom.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Cited by
3 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献