Affiliation:
1. University of Osnabruck
Abstract
Abstract
The present paper investigates similarities and differences between Czech and Spanish regarding the
(non-)expression of pronominal subjects (PS). The nature of this comparative study is qualitative, and its central question is
whether Czech and Spanish use the same strategies for omission and expression of PS. Previous research describes both Czech and
Spanish as consistent pro-drop languages, and at first glance their strategies for (non-) expression of PS are identical. However,
in certain structures, Czech allows overt pragmatic as well as grammatical expletives, a feature which – in combination with
several further structural properties – substantially distinguishes it from Spanish. The differences that may emerge when
comparing two languages leads automatically to a discussion of the typology of pro-drop languages.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Cited by
2 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献