Affiliation:
1. Hankuk University of Foreign Studies
Abstract
Abstract
Translator education and language education have remained relatively disconnected and isolated despite the great
value they potentially bring one another, even within academic departments which bring both areas of teaching within their scope.
This action-research study examines an attempt by a translation instructor (TI) and an English language instructor (ELI) to ‘team
teach’ translation, exploring how team teaching creates new opportunities for students’ overall development as translators and
language learners. Working within an understanding of Gile’s sequential model of translation (2009) the TI and ELI adopted separate pedagogical roles, for the most part, based upon their areas of expertise.
However, these roles overlapped in ‘acceptability tests’ and when ‘translator’s creativity’ was called for, and these practices
suggest the greater potential of team teaching to elevate the learning and development of students, creating opportunities for
students to more deeply examine issues of translation and language. Nurturing the creativity of students may be an especially
productive area in which translation education and language education can be productively intertwined. This study is an example of
team teaching within translation classes and, ideally, will contribute to further explorations of how these practices can be
effectively implemented and examined.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Language and Linguistics