Abstract
Abstract
This study analyses how speakers of two typologically distinct first languages (English (N = 12) and
Spanish (N = 16)) and a group of 19 Spanish second language learners of English express boundary-crossing events, what type
of verb they use, and how they segment these motion events. The stimuli used were 12 pictures of boundary-crossing events indicating motion
into, out of and over a bounded space. In task 1 participants described each of the 12 scenes freely and
in task 2 they were provided with a specific Manner verb between brackets. Significant differences were found in boundary-crossing and event
segmentation in both L1 and L2. Participants also differed significantly in the type of verb used in the two tasks.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Developmental and Educational Psychology,Language and Linguistics
Reference56 articles.
1. Path predicates in English and Spanish: a closer look;Aske;Proceedings of the fifteenth annual meeting of the Berkeley linguistics society,1989
2. Cross-linguistic influence in the interpretation of boundary crossing events in L2 acquisition
3. When bilinguals forget their manners. Language dominance and motion event descriptions in French and German;Berthele;Vigo International Journal of Applied Linguistics,2017
4. Principles of event segmentation in language: The case of motion events
5. Position and motion in Tzeltal frog stories;Brown,2004
Cited by
3 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献