Affiliation:
1. Zurich University of Applied Sciences
Abstract
Abstract
Wider parts of society-at-large are not fluent in the language of numbers, and financial literacy in particular is
low in many countries (OECD, 2014). This paper shows how research on financial
communication with and for practitioners (Cameron, Frazer, Rampton, & Richardson,
1992, p. 22) can foster intra-lingual translation in the financial sector, which increases financial texts’
communicative potential and finally enables laypersons to better understand the language of numbers. Such an increased
understanding allows individuals to set up investment plans for their current and future wealth and, for example, make informed
decisions about their pension plans. By doing so, financial crises on the individual, organizational, and societal level can be
avoided, which benefits social welfare and society-at-large.
Transdisciplinary Action Research (TDA) offers a framework and procedures to approach such goals through close
collaboration of scholars and practitioners throughout research projects. Following TDA core concepts, a cyclic process of
research and development has been established in the last two decades (e.g. Perrin, this volume; Whitehouse, 2014). Whereas applied linguists involved aimed at better understanding practices of writing
and intra-lingual translation at the interface of technical and everyday language, stakeholders from the financial industry wanted
to improve their communication. The representatives of society-at-large, finally, were interested in contributing to sustainably
increasing financial literacy.
In the first part of the present paper, I sketch the suitability of transdisciplinarity in general and TDA in
particular in financial communication (Section 1). Then I define the key concepts of
intra-lingual translation, communicative potential, and financial literacy (Section 2). Next,
I outline the data corpus and explain how TDA was applied in a series of research projects (Section 3). The presented results on a macro-level shed light on the financial analysts’ situation and practices in
their multilingual workplace: the findings on the micro-level suggest that financial analysts’ texts pose a risk of partial
communicative failure (Section 4). The article concludes by indicating empirically based
measures to develop financial literacy, intra-lingual translation across stakeholders and texts’ communicative potential in
finance (Section 5).
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Cited by
3 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献