Affiliation:
1. Jordan University of Science and Technology
Abstract
This article investigates how English is exploited in naturally occurring interactions in colloquial Jordanian Arabic to perform acts of impoliteness, drawing on impoliteness model by Culpeper (1996), its subsequent modifications in Culpeper et al. (2003) and Culpeper (2005), and its alignment with Spencer-Oatey’s (2002) concept of rapport-management. Attack on face, specifically Quality Face, Social Identity Face, and Association Rights, through code-switching to English were identified in the data. Positive impoliteness and negative impoliteness strategies were employed through using English, sometimes in conjunction with Arabic impoliteness resources. Furthermore, English was used as an indirect impoliteness strategy to do off-record impoliteness to convey impolite beliefs about a third party or a particular state of affairs. These acts of impoliteness were mainly countered defensively by ignoring the attack or offensively through countering the implied face attack with face attack.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Reference65 articles.
1. When the strategic displacement of the main topic of discussion is used as a face-saving technique: Evidence from Jordanian Arabic;Al-Adaileh;Journal of Politeness Research,2011
2. The spread of code-switches into Jordanian social settings;Alomoush;Cultura,2010
3. Code-switching and preference marking: Disagreement in Persian/Azerbaijani bilingual conversation;Bani-Shoraka,2005