Affiliation:
1. Guangdong University of Foreign Studies
2. The University of Auckland
Abstract
Abstract
Teachers who enter the translation teaching profession are generally in lack of training in how to teach
translation because such training is barely provided by the current professional or academic oriented translation programmes.
Therefore, they have to go through a process of learning to become translation teachers on the job in real teaching settings.
However, little has been documented systematically, either qualitatively or quantitatively, on how translation teachers,
especially beginning teachers, think of their teaching and themselves as teaching professionals. In this longitudinal case study,
we focused on one novice translation teacher and tried to understand how she constructed her translation teacher identity during
the first year of her teaching career. We employed emotions as a lens to investigate the process of her teacher identity
construction through collecting data from interviews and journals. Findings show that this particular participant’s teacher
identity went through a process of constructing, reconstructing and expanding. This process was accompanied by the negotiation
between her identity and the various positive and negative emotions that she experienced in the complex sociocultural context.
Implications for translation teachers, especially novice translation teachers, are discussed.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Cited by
9 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献