Abstract
Abstract
Drawing on insights borrowed from Mey’s pragmatic act theory
(2001) and Sharifian’s framework
of Cultural Linguistics (2011, 2017a), this study attempts to explore
the pragmemes associated with the speech act of responding to
dard-e-del (lit. pain of the heart) in Persian and the
cultural pragmatic schemas underlying them. Dard-e-del can be
described as the verbal communication of suffering, sadness, or hardships to
others, mainly for the purpose of discharging negative emotions, finding relief,
and strengthening social bonds. This study argues that the language used by
speakers of Persian to respond to dard-e-del can be categorized
into three groups of pragmemes. Pragmemes, according to Mey (2010: 2884), are defined as “general
situational prototypes of [pragmatic] acts that are capable of being executed in
a particular situation or cluster of situations.” Besides, it is illustrated
that the identified pragmemes cannot be correctly used and interpreted unless
the interlocutors are aware of the cultural pragmatic schemas informing them. A
cultural pragmatic schema is described as the (assumed) shared knowledge by
members of a cultural group, which is reflected in different features of their
language (Sharifian 2017a, 2017b). Data for the present study was
collected from a number of online forums, where speakers of Persian communicate
their dard-e-del to other users. As a cultural insider, the
author has also drawn on personal observation and insights from some Persian
literary works. Qualitative analysis of the data revealed that interlocutors
mainly employ three pragmemes to respond to dard-e-del. These
pragmemes include wishing to suffer instead of the sufferer, cursing the
cause of suffering, and inviting the sufferer to submit to god’s
will. Each pragmeme has the potential to be expressed in a variety of
ways (practs), depending on the context. The speech act of responding to
dard-e-del in Persian and the associated pragmemes and
practs draw on the three cultural pragmatic schemas of
ghorbâni,
tavakkol
, and
nefrin
, which have
their roots in religion.
Publisher
John Benjamins Publishing Company