Affiliation:
1. National Taiwan University
2. National Taiwan Normal University
Abstract
This paper examines the use of address forms in interpreter-mediated question and answer (Q&A) sessions in international conferences. The address forms analyzed include both the names and the pronouns the questioners used to address the presenters. The data were collected from two conferences held in Taiwan during which Chinese/English simultaneous interpretation were provided. The Q&A pairs were divided into three categories: (1) bilingual/multilingual communication between questioners and presenters who spoke different languages; (2) monolingual communication between questioners and presenters who spoke the same language, (3) English-as-lingua-franca communication between questioners and presenters who spoke different language but chose to use English as a common language. The results show that (1) shifts in address forms occurred most frequently in interpreter-mediated bilingual/multilingual communication, (2) simultaneous interpreters tended to conform to target-culture conventions in their renditions of address forms, even though their decisions were still influenced by the cognitive constraints ubiquitous in the process of simultaneous interpreting.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Cited by
10 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献
1. Is interpreting of China’s political discourse becoming more target-oriented?;Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation;2021-06-09
2. Dealing with interactionally risky speech acts in simultaneous interpreting: The case of self-praise;Journal of Pragmatics;2021-03
3. Effects of the interpreter’s political awareness on pronoun shifts in political interviews;Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation;2018-12-31
4. Interpreter-mediated “paternalistic” interaction in a judge-centered courtroom;Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting;2017-12-04
5. A survey to profile conference interpreting practice in China;Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting;2016-10-21