Author:
Liao Weiyan,Li Sara Tze Kwan,Hsiao Janet Hui-wen
Abstract
AbstractHere we tested the hypothesis that in Chinese-English bilinguals, music reading experience may modulate eye movement planning in reading English but not Chinese sentences due to the similarity in perceptual demands on processing sequential symbol strings separated by spaces between music notation and English sentence reading. Chinese–English bilingual musicians and non-musicians read legal, semantically incorrect, and syntactically (and semantically) incorrect sentences in both English and Chinese. In English reading, musicians showed more dispersed eye movement patterns in reading syntactically incorrect sentences than legal sentences, whereas non-musicians did not. This effect was not observed in Chinese reading. Musicians also had shorter saccade lengths when viewing syntactically incorrect than correct musical notations and sentences in an unfamiliar alphabetic language (Tibetan), whereas non-musicians did not. Thus, musicians’ eye movement planning was disturbed by syntactic violations in both music and English reading but not in Chinese reading, and this effect was generalized to an unfamiliar alphabetic language. These results suggested that music reading experience may modulate perceptual processes in reading differentially in bilinguals’ two languages, depending on their processing similarities.
Funder
Research Grants Council, University Grants Committee
Publisher
Springer Science and Business Media LLC
Cited by
7 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献