Affiliation:
1. Universidad Complutense de Madrid, Spain
2. Simon Fraser University, Canada
Abstract
This article studies the stylistic variation in the design of administrative forms in three European countries—the United Kingdom, Italy, and Spain—through the linguistic analysis of a small corpus of multilingual administrative forms dealing with pension benefits and other kinds of allowances written in four different languages—English, Spanish, Italian, and German. The analysis included both monolingual administrative forms—written in English, Spanish, and Italian—and bilingual Italian/German and Italian/English forms. The purpose of the study was to search for cross-linguistic regularities in the design of administrative forms which would enable their characterization as a genre, both in terms of its staging structure and of the linguistic and formatting features of the elements which configure it as such. The analysis performed on the small corpus yielded interesting stylistic differences and tendencies in the design of comparable administrative forms in the different countries, characterized by different socio-cultural back-grounds. It is suggested that these differences are a reflection of the social attitudes of the different administrations toward their citizens.
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献