Abstract
The paper describes the state of legal interpreting training in the Czech Republic, which, as it currently stands, focuses on legal terminology rather than specific interpreting techniques. Against this background of the existing training opportunities, the paper presents a pilot course on legal interpreting, including court interpreting, for BA and MA students of English for Translators and Interpreters at Palacký University Olomouc. It describes the design of the course, its content and the methodology applied. Specifically, it describes the different settings addressed in the courses and the materials and activities used to train interpreters for these settings, including a mock trial. Finally, the paper also discusses the challenges and potential room for further development.
Publisher
Charles University in Prague, Karolinum Press
Reference24 articles.
1. Balogh, Katalin - Heidi Salaets - Dominique Van Schoor (2018) Interpreter-mediated Child Interviews. Tools for interprofessional training, Tielt: Lannoo Campus.
2. Legal Interpreting
3. Sight translation
4. Confident Interpreter. The Verbal Volley© 1 & 2: Spanish Combo Pack.
5. Role play as a means of training and testing public service interpreting