Abstract
O artigo propõe uma reflexão sobre o processo de traduzir poetisas gregas antigas, levando em consideração o que muitas vezes é necessário à tradutora levar em conta no momento de traduzir. Ainda, reflito sobre a importância dessas traduções para os estudos clássicos, e como a tradução pode ser instrumento para a preservação dos textos-fontes, trazendo como exemplo principal o poema A Roca, de Erina.
Publisher
Pro Reitoria de Pesquisa, Pos Graduacao e Inovacao - UFF