Prácticas de textualidad digital de bachilleres al tomar notas sobre diccionarios en línea en la mediateca de lenguas

Author:

Hernández Rodríguez ErnestoORCID

Abstract

INTRODUCCIÓN. Este estudio caracteriza las prácticas de textualidad digital de 18 estudiantes de bachillerato al tomar notas en el procesador de textos Word, sobre diccionarios en línea, monolingües en español e inglés y bilingües, inglés-español y español-inglés. Los alumnos exploraron los diccionarios y, para conocerlos, realizaron la consulta del verbo en inglés get. El enfoque corresponde a la literacidad en la textualidad digital. MÉTODO. El estudio contempla la identificación de recursos multimedia y modalidades de textualidad en los diccionarios, y la descripción de la escritura digital en los apuntes. El análisis textual involucra criterios de informatividad identificados en los diccionarios: usos de la lengua, consultas digitales, diseños textuales, fuentes de intertextualidad, coherencia e interactividad, así como la cohesión digital en la redacción expositiva y descriptiva, la intertextualidad mediante ilustraciones, hipervínculos y referencias léxicas y gráficas. RESULTADOS. Los apuntes evidencian el predominio en la identificación de herramientas prácticas en los diccionarios, y menor atención en la coherencia y la interactividad, así como dificultades para integrar la redacción expositiva y descriptiva con las modalidades digitales de intertextualidad, hipertextualidad y referencialidad. DISCUSIÓN. La consideración e identificación de diversos aspectos de textualidad en los diccionarios exhiben la variedad en la intencionalidad y el desempeño mediante recursos digitales y multimodales. Sin embargo, es necesario el apoyo docente y la práctica para apreciar de manera integral la información, así como para la redacción digital en los apuntes. INTRODUCTION. This paper reports on the digital practices of 18 high school students’ when taking notes with the text processor Word about the characteristics of on-line dictionaries—Spanish and English monolingual dictionaries and English-Spanish and Spanish-English  bilingual dictionaries. The students explored the dictionaries and, in order to get familiar with them, they worked with the English verb get. The approach implemented refers to literacy in digital textuality. METHOD. The study contemplates the identification of multimedia resources and textual modalities in the dictionaries and the description of digital writing in the notes. Classification and textual analysis involves the informativity criteria identified in the dictionaries: language use, digital searches, textual designs, intertextuality sources, coherence and interactivity, as well as digital cohesion in descriptive and expositive writing, intertextuality by means of images, hyperlinks and lexical and graphic references. RESULTS. The notes show a predominant use of practical tools in the dictionaries in comparison to coherence and interactivity. They also evidence difficulties to integrate expositive and descriptive writing with digital modalities of intertextuality, hypertextuality and referentiality. DISCUSSION. Consideration and identification of various aspects of textuality in dictionaries show various degrees of intentionality and performance through digital and multimodal resources. However, teaching and practice support is necessary to fully appreciate the information, as well as the digital writing in notes.

Publisher

Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3