Abstract
AbstractHere we report the results of a speeded relative quantity task with Chinese participants. On each trial a single numeral (the probe) was presented and the instructions were to respond as to whether it signified a quantity less than or greater than five (the standard). In separate blocks of trials, the numerals were presented either in Mandarin or in Arabic number formats. In addition to the standard influence of numerical distance, a significant predictor of performance was the degree of physical similarity between the probe and the standard as depicted in Mandarin. Additionally, competing effects of physical similarity, defined in terms of the Arabic number format, were also found. Critically the size of these different effects of physical similarity varied systematically across individuals such that larger effects of one compensated for smaller effects of the other. It is argued that the data favor accounts of processing that assume that different number formats access different format-specific representations of quantities. Moreover, for Chinese participants the default is to translate numerals into a Mandarin format prior to accessing quantity information. The efficacy of this translation process is itself influenced by a competing tendency to carry out a translation into Arabic format.
Publisher
Springer Science and Business Media LLC
Subject
Arts and Humanities (miscellaneous),Experimental and Cognitive Psychology,Neuropsychology and Physiological Psychology
Cited by
2 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献