1. Anderson, B. (2019). New directions in migration studies: towards methodological de‑nationalism. Comparative Migration Studies (2019), (7)36. https://doi.org/10.1186/s40878-019-0140-8
2. Bahadır, Ş. (2007). Verknüpfungen und Verschiebungen. Dolmetscherin, Dolmetschforscherin und Dolmetschausbilderin. Berlin: Frank und Timme.
3. Bahadır, Ş. (2010). Dolmetschinszenierungen. Kulturen, Identitäten, Akteure. Berlin: SAXA Verlag.
4. Bahadır, Ş. (2011). Interpreting Enactments: A New Path for Interpreting Pedagogy. In C. Kainz, E. Prunč, R. Schögler (Eds.), Modelling the Field of Community Interpreting. Questions of Methodology in Research and Training (pp. 177–210). Münster‐Wien‐London: LIT Verlag, 2012.
5. Bahadır, Ş. (2017). The interpreter as observer, participant and agent of change: The irresistible entanglement between interpreting ethics, politics and pedagogy. In M. Biagini, M. Boyd, C. Monacelli, The Changing Role of the Interpreter: Contextualizing Norms, Ethics and Quality Standards (pp. 122–145). New York: Routledge.