De-propaganda: Exploring the Operation Mechanism of America’s Book Translation and Dissemination Programs during the Cold War Period

Author:

Wei Yining,Yuan Zhuoxi

Abstract

During the Cold War, the United States government, together with some private organizations initiated book translation and dissemination programs to disseminate American culture and promote the infiltration of American ideology and values into other parts of the world. Through analyzing the disseminator of the book translation, books selected for translation, translation and editing strategies, and translated books circulation, it is found that both government and private organizations made efforts to hide their real intention, and the propaganda disguised as book translation and trade aimed to improve their propaganda effect, so as to better serve America’s global cultural expansion strategies.

Publisher

Boya Century Publishing

Reference31 articles.

1. Arrabai, A. M. The Franklin Books Program: Translation and Image-Building in the Cold War[D]. Kent: Kent State University, 2019.

2. Barnhisel, Greg. Cold Warriors of the Book: American book programs in the 1950s[J]. Book History, 2010. 13: 185-217.

3. Barnhisel, Greg. Cold War Modernist: Arts, Literature, and American Cultural Diplomacy[M]. New York: Columbia University Press, 2015.

4. Barnett & Piggford. Manual on Book and Library Activities in Developing Countries[M]. Washington: Agency for International Development, 1969.

5. Cole, J. U.S. International Book Programs[M]. Washington, D.C.: The Library of Congress. 1981.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3