Abstract
This article examines the textual framing of a cluster of items in Richard Hakluyt’s The Principal Navigations, Voyages, Traffiques and Discoveries of the English Nation (1598-1600) relating to the area on the Pacific coast of North America that Francis Drake named “Nova Albion.” Contextualised in relation to the colonial programmes of Sir Humphrey Gilbert and Sir Walter Ralegh, it explores how a variety of editorial techniques combine to encourage a particular understanding of the history of exploration in this region that privileges English territorial claims over those of Spain. What is revealed is a delicate negotiation of the tensions raised by Hakluyt’s use of pre-existing, mainly non-English materials to attempt to legitimise Drake’s actions by aligning them with the Spanish conquistadorial tradition, while at the same time down-playing the extent and significance of previous Spanish activity in that region.
Subject
Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Language and Linguistics,Cultural Studies
Reference23 articles.
1. Borge, Francisco J. 2012. “‘We (upon peril of my life) shall make the Spaniard ridiculous to all Europe’: Richard Hakluyt’s ‘Discourse’ of Spain.” Eds. Daniel Carey and Claire Jowitt. Richard Hakluyt and Collected Travel Writing in Early Modern Europe. Aldershot: Ashgate: 167-176.
2. Boruchoff, David A. 2009. “Piety, Patriotism, and Empire: Lessons for England, Spain, and the New World in the Works of Richard Hakluyt.” Renaissance Quarterly 62/3: 809-858.
3. Elliott, J. H. 1968. Europe Divided 1559-1598. London: Fontana.
4. Fuller, M. C. 1995. Voyages in Print: English Travel to America, 1576-1624. Cambridge: Cambridge University Press.
5. Greenblatt, Stephen 1991. Marvelous Possessions: The Wonder of the New World. Oxford: Clarendon Press.