Author:
Chi Hsin-ping,Derivry Martine
Abstract
Cet article explore les dimensions culturelles et interculturelles de la pédagogie des échanges (Chi et Derivry-Plard, 2010) à travers les notions de « médiations », d’« inclusion » et de « tâches ». En 2019, des étudiants de master de l’Université de Bordeaux et les étudiants taïwanais de français de l’Université de Fu Jen ont participé à une télécollaboration interculturelle. À travers l’analyse des tâches co-produites par les étudiants et l’enquête qualitative (dix entretiens auprès des étudiants taïwanais), nous constatons que ce type de pédagogie soutient un curriculum plurilingue en langues et cultures (Derivry-Plard, 2019), et participe à l’inclusion éducative à un niveau international en prenant en compte la diversité des apprenants, des enseignants et des institutions. De tels dispositifs interculturels construisent une dynamique et une éthique de la communication interculturelle qu’elle se fasse en français ou en toute autre langue.
Reference19 articles.
1. Communities of Practice Through Intercultural Telecollaboration
2. Actes du colloque de l’ACEDLE : Les langues tout au long de la vie https://hal.science/hal-00832025 CHI Hsin-ping et DERIVRY-PLARD Martine, 2010, « Médiations culturelles à travers une expérience d’etwinning franco-taïwanaise », 2010, pp. 56-66. Disponible sur : [consulté le 28 jan. 2023]
3. Dispositif de télécollaboration pour des étudiants universitaires : littérature migrante, autobiographie migratoire et échanges interculturels en ligne;Deraîche Myra;Alterstice,2018
4. Un paradigme plurilingue et pluriculturel pour la formation des enseignants;Derivry-Plard Martine;Voces y Silencios. Revista Latinoamericana de Educación,2019
5. Developing teachers' competencies through intercultural telecollaboration