Abstract
ResumoContextoHá crescente interesse por instrumentos de avaliação em saúde produzidos e validados no mundo. Para sua utilização, é necessário realizar a tradução, a adaptação cultural e a validação ao idioma-alvo. No Brasil, existem poucos instrumentos que avaliem o impacto da doença venosa crônica (DVC) na qualidade de vida (QV) do indivíduo.ObjetivoValidar o AVVQ-Brasil.MétodoEstudo observacional, analítico, para validação de questionário, em que 107 indivíduos com DVC responderam três vezes à versão adaptada do AVVQ para o português brasileiro. As duas primeiras aplicações foram sucessivas, com intervalo de 30 minutos (reprodutibilidade interobservador), e a terceira, após 7 a 15 dias (reprodutibilidade intraobservador). Foram avaliadas também consistência interna e validade.ResultadosDos 107 participantes, 87,9% foram do sexo feminino, com idade média de 50,1 anos ± 14,7; assumiram postura em ortostatismo prolongado (57,0%) ao longo da vida e não realizam exercício físico (96,3%); observou-se Ensino Fundamental incompleto (25,2%) e pertencem à classe econômica C2 (36,4%); apresentam gravidade da doença C4 (22,4%) e C6 (23,3%) do CEAP. As reprodutibilidades inter e intraobservador do AVVQ mostraram-se excelentes. Sua consistência interna mostrou-se de excelente a moderada para a maioria dos seus domínios. As correlações de Spearman mostraram pontuação total do AVVQ, com domínio Dor e Disfunção se correlacionando negativamente com todos os domínios do SF-36. O teste de Mann-Whitney mostrou diferença estatística significante para a pontuação total do AVVQ e domínio Complicações entre o CEAP 1, 2, 3 e o CEAP 4, 5, 6.ConclusãoO AVVQ está validado no Brasil e pode ser utilizado.
Subject
Cardiology and Cardiovascular Medicine
Reference35 articles.
1. Tradução e adaptação transcultural do questionário de atividade física habitual;Sardinha A;Rev Psiq Clín.,2010
2. Tradução e adaptação cultural do WORC: um questionário de qualidade de vida para alterações do manguito rotador;Lopes AD;Rev Bras Fisioter.,2006
3. A relevância da adaptação transcultural e clinimétrica para instrumentos de fisioterapia;Maher CG;Rev Bras Fisioter.,2007
4. EORTC Quality of Life Group translation procedure;Dewolf L,2009
5. Adaptação intercultural e validação do questionário para avaliação do desempenho ambiental corporativo;Corrêa MD;G & DR.,2010