Affiliation:
1. Universidad de Valencia, España
Abstract
RESUMEN Este estudio analiza las metáforas extraídas de los textos informativos, las crónicas y los reportajes dedicadas a la Copa Mundial de Fútbol 2018, publicadas en dos periódicos deportivos y editados en dos países distintos en dos idiomas diferentes: español y ruso, desde el 14 de junio hasta el 15 de julio 2018. Partimos de la propuesta metodológica del análisis de la metáfora periodística fundamentada en los postulados pragmáticos (Grice 1996; Teruel 1995; 1997) y cognitivos (Lakoff & Johnson 1980), detallados en el marco teórico. Suponemos la presencia de dos tipos de metáforas: metáforas culturales, propias de una cultura y un idioma, y metáforas universales presentes en ambos casos. Este estudio tiene un enfoque comparativo en perspectiva sincrónica y permite contrastar las asociaciones en dos idiomas procedentes de distintas familias lingüísticas para establecer similitudes y diferencias.
Reference70 articles.
1. Sportivnaâ žurnalistika;Alekseev K.,2013
2. Conceptual metaphor in the language of football commentary: a cognitive semantic study;Aliyu Y.;Ganga Journal of Language and Literary Studies,2016
3. The interface between politics and football in language use: a conceptual metaphor theory;Aliyu Y.;Ansu Journal of Language and Literary Studies,2019
4. Analysing media discourse: the case of conceptual metaphors in football news headlines in English and Arabic;Alzawaydeh R.;International Journal of Linguistics,2018
5. Research Methods in Linguistics;Angouri J.,2010