Affiliation:
1. Universidade Federal de Minas Gerais, Brasil
2. Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, Brasil; Universidade de São Paulo, Brasil
Abstract
RESUMO Apesar da migração, cada vez maior, de brasileiros para a Europa, pouco espaço tem sido dado para que tais indivíduos textualizem suas experiências de vida, uma vez que eles são, em geral, representados por “porta-vozes” oficiais (especialistas, agentes governamentais, entre outros) ou reduzidos a números e estatísticas. Na contramão dessa tendência, o presente artigo tem como objetivo examinar e comparar, à luz da Análise do Discurso Francesa (ADF), com incursões na Análise Dialógica do Discurso (ADD), três narrativas de vida de migrantes brasileiros que vivem ou viveram na França e/ou em Portugal e/ou na Inglaterra, a fim de apreender as representações (de si, dos outros, do mundo) que eles constroem no/por meio do seu dizer. Considerando que cada sujeito é único e seu relato, singular, os resultados obtidos revelam diferenças na forma de contar e avaliar a experiência migratória, mas permitem também apreender aspectos comuns, tais como a definição do Brasil pela falta: falta de oportunidades, falta de qualidade de vida, falta de uma situação política favorável, o que leva os sujeitos ao deslocamento e faz da Europa um “porto seguro” para eles, inviabilizando um projeto de retorno.
Reference35 articles.
1. Penser les mots, dire la migration;AKOKA K.,2018
2. O espaço biográfico: dilemas da subjetividade contemporânea;ARFUCH L.,2010
3. Teoria do romance I: A estilística. Tradução, prefácio, notas e glossário Paulo Bezerra;BAKHTIN M.,2015
4. Para uma filosofia do ato responsável;BAKHTIN M.,2010
5. Problemas da poética de Dostoiévski;BAKHTIN M.,2010
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献