Cross-cultural adaptation of Preschool Language Assessment Instrument: Second Edition

Author:

Lindau Tâmara Andrade1,Rossi Natalia Freitas2,Giacheti Célia Maria1

Affiliation:

1. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Brazil; Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Brazil

2. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Brazil

Abstract

PURPOSE: In Brazil, formal tools for the evaluation of spoken language are scarce. Therefore, this study aimed to translate and adapt to Brazilian Portuguese the Preschool Language Assessment Instrument: Second Edition (PLAI-2). METHODS: The process of translation and adaptation of this instrument was conducted in two stages - Stage 1: (1a) translation of the original version to Brazilian Portuguese, (1b) comparison of the translated versions and synthesis into a single Portuguese version, (1c) back-translation, (1d) revision of the translated version; and Step 2: (2a) application of the Portuguese version in a pilot project with 30 subjects, and (2b) statistical comparison of three age groups. RESULTS: In the Brazilian version, all items of the original version were kept. However, it was necessary to modify the application order of one item, and the change of one picture was suggested in another. The results obtained after application indicated that the Brazilian version of the PLAI-2 allows us to distinguish the performance of participants belonging to different age groups, and that the raw score tends to increase with age. CONCLUSION: Semantic and syntactic adjustments were required and made to ensure that PLAI-2 would be used with the same methodological rigor of the original instrument. The adaptation process observed the theoretical, semantic, and cultural equivalences.

Publisher

FapUNIFESP (SciELO)

Subject

Speech and Hearing,Otorhinolaryngology,Language and Linguistics

Reference28 articles.

1. Testes de rastreamento x testes de diagnósticoatualidades no contexto da atuação fonoaudiológica;Goulart BNG;Pró-fono,2007

2. Perspectivas multidisciplinares em fonoaudiologiada avaliação à intervenção;Giacheti CM,2013

3. Instrumentos de avaliação. Rev Bras;Duarte CS;Psiquiatr,2000

4. Tradução e adaptação transcultural de instrumentos estrangeiros para o Português Brasileiro (PB);Giusti E;Pró-fono,2008

5. Performance de sujeitos falantes do Português e do Inglês no Test of Early Language Development;Giusti E;Pró-fono,2008

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3