Processamento auditivo central: implicações para o processo tradutório do Português para a Língua Brasileira de Sinais

Author:

Costa Mariana de Oliveira1,Sacaloski Marisa2,Tedesco Maria Lucy Fraga2

Affiliation:

1. Universidade Federal de São Paulo, Brasil

2. Faculdades Metropolitanas Unidas, Brasil

Abstract

RESUMO Objetivo Comparar a influência dos achados da avaliação do processamento auditivo de Tradutores Intérpretes de Língua de Sinais nos seus discursos visogestuais interpretados. Métodos Participaram 14 intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS), submetidos a 11 testes de avaliação do processamento auditivo central (PAC) e avaliação de discurso visogestual filmado. Os sujeitos foram divididos em dois grupos: G1 – sete sujeitos com nível satisfatório de proficiência tradutória – e G2 – sete sujeitos com nível insatisfatório de proficiência tradutória. O recrutamento ocorreu por demanda espontânea, a partir de um e-mail informativo enviado a uma entidade filantrópica de grande representatividade na comunidade surda e de tradutores intérpretes de LIBRAS no Brasil. Para análise estatística, foram utilizados o teste Mann-Whitney e o teste de Igualdade de Duas Proporções. Resultados Quanto à comparação de desempenho nos testes de PAC, houve diferença no teste de Padrão de Duração e no teste dicótico Não Verbal, com pior desempenho no G2, para ambos os procedimentos. Em relação às queixas de distúrbio do processamento auditivo e ao histórico predisponente de distúrbio do processamento auditivo, o G2 apresentou maior incidência, em relação ao G1. Conclusão Constatou-se pior desempenho nos testes dicótico não verbal e padrão de duração no grupo com proficiência tradutória insatisfatória (G2). Os achados sugerem que o processamento temporal e não verbal do sinal acústico, vinculado aos aspectos paralinguísticos do discurso a ser interpretado, foram fatores condicionantes para a efetiva compreensão da informação e desempenho tradutório de cada grupo.

Publisher

FapUNIFESP (SciELO)

Reference26 articles.

1. Reflexões sobre a tipologia da interpretação de línguas de sinais;Pereira MCP;Cad Trad,2015

2. Bilinguismo e aprendizado de segunda língua entre os intérpretes de língua de sinais;Pereira MCP;Rev Virtual Cult Surda Divers,2011

3. Bimodal bilingualism and frequency-lag hypothesis;Emmorey K;J Deaf Studies Deaf Educ,2013

4. Bilinguismo e habilidades de processamento auditivo: desempenho de adultos em tarefas dicóticas;Gresele ADP;CoDAS,2013

5. Understanding the consequences of bilingualism for language processing and cognition;Kroll AF;J Cognitive Psychol,2013

Cited by 4 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3