Affiliation:
1. Rochester Institute of Technology, Estados Unidos da América
Abstract
RESUMO Em detrimento do acúmulo de 10.000 horas de prática antes do domínio sobre algo - o famoso tipping point de Ericsson - intérpretes médicos podem ganhar considerável experiência ao analisar vídeos de interações médico-paciente, mesmo quando esse par fala a mesma língua. Os hospitais-escola comumente filmam tais interações usando pacientes simulados (PSs). Tais filmes têm sido usados em instruções de aula com intérpretes. Aqui, é descrito o uso recente de filmes com PS em um ambiente de aprendizado online, no qual fóruns de discussão e fichas de atividade suplantaram os métodos de trabalho convencionais. Nessa abordagem de aprendizagem baseada em problemas (ABP), típica da educação médica, estudantes de pós-graduação em interpretação em serviços de saúde se familiarizam com o discurso típico de diagnóstico e tratamento. Os alunos relataram que essa familiarização os ajudou a liberar seus recursos cognitivos para planejar e monitorar traduções e outras decisões imediatas. Os materiais e métodos de aprendizado usados nessa abordagem online são descritos detalhadamente. O valor do contexto da ABP é descrito em relação às abordagens educacionais de interpretação para o sistema de saúde de modo geral.
Subject
Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Philosophy,Language and Linguistics
Reference36 articles.
1. Principles of Biomedical Ethics;BEAUCHAMP T.,2012
2. In our Hands: Educating Healthcare Interpreters;BOWEN-BAILEY D.,2012
3. The use of Simulated Patients in Medical Education: AMEE Guide No 42;CLELAND J.;Medical Teacher,2009
4. Introduction to Healthcare for Interpreters and Translators;CREZEE I.,2013