Affiliation:
1. Universidade Federal de São Carlos, Brasil
2. UFSCar, Brasil
3. Tilburg University, Netherlands
Abstract
OBJECTIVE: To translate the Need for Recovery Scale (NFR) into Brazilian Portuguese and culturally adapt it and assess the stability, internal consistency and convergent validity of the Brazilian scale among industrial workers. METHODS: The translation process followed the guidelines for cultural adaptation of questionnaires including the steps of translation, synthesis, back translation, expert committee review, and pre-testing. The Brazilian Portuguese NFR, final version (Br-NFR) was assessed for stability (n=52) and internal consistency (n=192) and for convergent validity through simultaneous assessment with other instruments: the Borg Scale (n=59); the Chalder Fatigue Questionnaire (n=57) and 3 subscales of the SF-36 (n=56). RESULTS: Stability and internal consistency met the criterion for a reliable measure (ICC=0.80 and Cronbach's alpha =0.87, respectively). The convergent validity between Br-NFR and other instruments also showed good results: Borg Scale (r= 0.64); Chalder Questionnaire (r= 0.67); SF-36 subscales: vitality (r= -0.84), physical functioning (r= -0.54), and role-physical (r= -0.47). CONCLUSIONS: The Br-NFR proved to be a reliable instrument to evaluate work-related fatigue symptoms in industrial workers. Furthermore, it showed significant and good correlations with well-established instruments such as the Borg Scale, the Chalder Questionnaire and SF-36 vitality subscale, supporting the validity of the Br-NFR.
Subject
Public Health, Environmental and Occupational Health
Reference25 articles.
1. Borg's perceived exertion and pain scales;Borg G,1998
2. Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures;Beaton DE;Spine (Phila Pa 1976).,2000
3. Functional status in patients with chronic fatigue syndrome, other fatiguing illnesses, and healthy individuals;Buchwald D;Am J Med.,1996
4. Cross-cultural validation of the Chalder Fatigue Questionnaire in Brazilian primary care.;Cho HJ;J Psychosom Res.,2007
5. Tradução para a língua portuguesa e validação do questionário genérico de avaliação de qualidade de vida SF-36.;Ciconelli RM;Rev Bras Reumatol.,1999
Cited by
27 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献