Affiliation:
1. 1 Eötvös Loránd Tudományegyetem Általános Pszichológiai Tanszék Please ask the editor of the journal.
Abstract
A két- és többnyelvuek információtárolása és feldolgozása vitatott téma: egyes kutatók szerint ez olyan kognitív alrendszerek segítségével történik, amelyek tartalmazzák az emlékezeti képzeteket is és beszélt nyelveikkel állnak kapcsolatban, viszont funkcionálisan függetlenek egymástól (a függetlenség hipotézise); egy másik modell szerint (az egymástól való függés hipotézise) a különálló lingvisztikai rendszerek funkcionálisan kötodnek egy olyan közös fogalmi rendszerhez, ami egyben a megosztott memóriatároló is. Kísérletem célja az volt, hogy egyetlen vizsgálatban, különbözo bevésési stratégiákat és elohívási feladatokat alkalmazva olyan teljesítménymintákat mérjek fel, amelyeket egyik vagy másik modell alátámasztására szoktak felhozni; ezenkívül a fejlodési hipotézist is vizsgálom.Magyar–román–angol háromnyelvuek vettek részt a vizsgálatban két csoportba osztva. Hipotézisem szerint az angolt nehézkesebben beszélok teljesítménye egy adatvezérlésu szókiegészítési feladatnál a függetlenégi hipotézist kell hogy alátámassza, azonban eredményeim azt mutatták, hogy az adat vezérlésu és fogalmi vezérlésu feldolgozás itt együtt jelentkezik; a szabad felidézési feladat ered ményei a nyelvtol való függetlenség hipotézisét támasztották alá, a felismerési feladat eredményei pedig szintén a két típusú feldolgozás kombinációját mutatták. Az angolt folyékonyabban beszélo alanyok esetében nem találtam szignifikáns különbségeket a különbözo bevésési stratégiák között, ami újabb bizonyítékot jelent Kroll és Stewart (1994) modellje mellett. A nehézkesebben beszélo háromnyelvuek tehát a lexikális- és fogalmi közvetítés kombinációját mutatták, és csak a gyakorlott beszélokre jellemzo a tiszta fogalmi közvetítés. Általános következtetésem az, hogy a leghasznosabb kutatási paradigma egy olyan transzfer-központú szemlélet lenne, amelyben a megorzési próbákon való teljesítmény olyan mértékben javul, amilyen mértékben a teszt által megkövetelt eljárások megismétlik a bevésési eljárásokat.Bilinguals’ information-representation and -processing is a controversial theme among psycholinguists: According to some researchers bilinguals have cognitive subsystems linked to their known languages, which include the memory stores, as well, but they are functionally independent from each other (independence position). On the other hand, the interdependence position maintain that bilinguals represent words in a supralinguistic code, possibly based on the meanings of the words, that is independent of the language in which the words occurred. According to the developmental hypothesis second language learners start only with lexical associations, but gradually develop direct links between the second language lexicon and concepts.The aims of my study were: 1) to measure performance patterns, which are usually taken to reflect the one or the other model, in one experiment, using different retrieval tasks under identical encoding conditions; 2) to examine the developmental hypothesis by using less fluent and more fluent trilinguals. The subjects of my study were Hungarian–Romanian–English trilinguals, divided into two groups. According to my hypothesis, in the case of the less fluently speakers of English, a mostly data-driven task such as word fragment completion would depend on the matching of language at study and test, thus supporting the independence hypothesis. However, my results showed that in the case of this task both the data-driven and conceptually-driven processing is present: not only the language of study was important, but the increasing elaborate processing during study, as well. The results of the free recall task, as predicted, revealed evidence for interdependence effects. Finally, the recognition task showed again the combination of the two kind of processing: data-driven and conceptually-driven processing. The more fluent subjects, in turn, could face all the conditions and all the tasks almost equally well, suggesting that they mediate their languages entirely conceptually. In sum, we can tell that in the mind of the multilingual words are organised on the basis of meaning, not language. At very early stage of language acquisition, however, language specific cues intrude, even when subjects are concentrating upon meaning.My general conclusion is that the most useful research paradigm would be a transfer appropriate approach, according to which the performance on the retention tasks benefit to the extent to which procedures demanded by the task repeat those employed during encoding.
Reference63 articles.
1. Lexical and conceptual representation in beginning and more proficient bilinguals.;M. Potter;Journal of Verbal Learning and Verbal Behaviour,1984
2. Bilingual dual coding theory and semantic repetition effects on recall.;A. Paivio;Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition,1988
3. A dual-coding approach to bilingual memory.;A. Paivio;Canadian Journal of Psychology,1980
4. Concreteness, imagery, and meaningfulness values for 925 nouns.;A. Paivio;Journal of Experimental Psychology Monograph,1968