Results of the validation of the PACTE translation competence model: Acceptability and decision making

Author:

Beeby Allison1,Fernández Mónica1,Fox Olivia1,Albir Amparo1,Kozlova Inna1,Kuznik Anna1,Neunzig Wilhelm1,Rodríguez Patricia1,Romero Lupe1,Wimmer Stefanie1

Affiliation:

1. 1 Universitat Autónoma de Barcelona Departament de Traducció i d’Interpretació Edifici K Campus UAB 08193 Bellaterra (Barcelona) Spain

Abstract

The PACTE Group is carrying out empirical-experimental research into translation competence and its acquisition in written translation. The aim of this article is to present the results obtained for the translation competence indicator ‘Acceptability’ of translation products and the variable “Decision-making” in an experiment involving 35 expert translators and 24 foreign-language teachers. After a presentation of PACTE’s theoretical model of translation competence, the design of our research project is described (hypothesis, experimental universe and sample, variables, data collection instruments) followed by the results obtained for the indicator ‘Acceptability’ of subjects’ translations and, finally, the results obtained for the variable “Decision-making” are presented. The variable “Decision-making” evidences decisions made during the translation process which involve the use of automatic and non-automatic cognitive resources (internal support) and the use of different sources of documentation (external support). The indicators used to measure this variable are ‘Sequences of Actions’ and ‘Acceptability’. The results obtained shed light on the strategic and instrumental sub-competences of translation competence.

Publisher

Akademiai Kiado Zrt.

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference11 articles.

1. A formação de tradutores a partir de uma abordagem cognitiva: reflexões de um projeto de ensin;Alves F.;TradTerm. Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia,1997

2. Estudios empíricos en Traducción: Apuntes Metodológicos;Neunzig W.;Cadernos de Tradução: O processo de Tradução,2002

3. Exploratory Tests in a Study of Translation Competence;Conference Interpretation and Translation,2002

Cited by 111 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3