The first aboriginal intermediaries: Interpreting and interpreted

Author:

Wakabayashi Judy1

Affiliation:

1. 1 Kent State University Department of Modern & Classical Language Studies Room 109 Satterfield Hall Kent OH 44242 USA

Abstract

The challenges of interlinguistic and crosscultural communication at their extreme are epitomized in the initial contacts between Europeans and Aboriginal Australians. After sketching the linguistic encounters of the Australian continent’s original inhabitants with Asians and pre-settlement European explorers, this paper focuses on the circumstances, role and representations of the first identifiable Aboriginal interpreters — man, woman, child — in the early years of the colony. How do contact narratives represent interpreting and how might these fragmentary records — and their gaps and distortions — be interpreted through a close reading? Were the Aboriginal interpreters able to retake some of their lost agency by appropriating the colonizer’s language to their own purposes or manipulating the interpreting situations? Were they successful in bridging worlds, and how were they viewed by the two sides between which they mediated? This paper foregrounds these marginal figures who were nevertheless key linguistic and cultural mediators when the Indigenous oral societies grounded in a cosmology known as the Dreaming first encountered a society dominated by the English language and written forms and rooted in an alien worldview.

Publisher

Akademiai Kiado Zrt.

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference40 articles.

1. Walter Newton’s History of the World — or Australia;Beckett J.;American Ethnologist,1993

2. Aboriginal Histories, Aboriginal Myths: An Introduction;Beckett J.;Oceania,1994

3. Bradley, W. 1969. A Voyage to New South Wales, the Journal of Lieutenant William Bradley RN of HMS S1786-1792. Published by Trustees of the Public Library of New South Wales in association with Ure Smith.

Cited by 2 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. Contours of Translation Studies in Australia;Translating and Interpreting in Australia and New Zealand;2021-11-01

2. The Development of Community Translation and Interpreting in Australia;Translating and Interpreting in Australia and New Zealand;2021-11-01

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3