In search of a translator: using AI to evaluate what's lost in translation

Author:

Elkins Katherine

Abstract

Machine translation metrics often fall short in capturing the challenges of literary translation in which translators play a creative role. Large Language Models (LLMs) like GPT4o and Mistral offer new approaches to assessing how well a translation mirrors the reading experience from one language to another. Our case study focuses on the first volume of Marcel Proust's “A la recherche du temps perdu,” a work known for its lively translation debates. We use stylometry and emotional arc leveraging the newest multilingual generative AI models to evaluate loss in translation according to different translation theories. AI analysis reveals previously undertheorized aspects of translation. Notably, we uncover changes in authorial style and the evolution of sentiment language over time. Our study demonstrates that AI-driven approaches leveraging advanced LLMs yield new perspectives on literary translation assessment. These methods offer insight into the creative choices made by translators and open up new avenues for understanding the complexities of translating literary works.

Publisher

Frontiers Media SA

Reference23 articles.

1. “The task of the translator,”;Benjamin,2004

2. Lost in translation;Carter;Moder. Modern.,2005

3. ChunJ. AI-LIT. Github Repository.2024

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3