Abstract
Citizen science has become a world-wide phenomenon. Especially for citizen science projects that have a global reach, translation is crucial to overcome language and cultural barriers to reach members of the public. Translation, understood as the transfer of meaning (of a text) from one language into another language, is crucial for the transmission of information, knowledge and (social) innovations. Therefore, this paper examines the role of translation and terminology used in citizen science projects and how translation can foster (or impede) social innovation through citizen science activities. Based on a set of predefined criteria derived from the social innovation literature, this paper analyzes the factors that contribute to (social) innovation in citizen science by means of translation. A specific focus of the case study is on the aspects of agency, institutions, and social systems. The results demonstrate that translation in citizen science may support a change of social practices as ingredients of social innovations. Additional research is needed to further understand the implications of translation in citizen science and its effects on social innovation. Nevertheless, this work has been one of the first attempts to examine the relation between translation, citizen science and social innovation.
Cited by
6 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献