How Mandarin–English bilinguals interpret qián/forward: impact of language proficiencies on retrieval of temporal concepts

Author:

Yang Tengji,Yang Ying

Abstract

Mandarin qián and English forward are semantically equivalent in the domain of Space, but could be semantically opposite in the domain of Time. In other words, equivalent spatial lexical items could convey opposite temporal concepts. What temporal concepts conveyed by qián and forward would be retrieved by Mandarin–English (M–E) bilinguals with different language proficiencies? Drawing a sample from college students in Mainland China, this study examines how L1 and L2 proficiencies would affect M–E bilinguals' retrieval of temporal concepts by examining their interpretation of the Mandarin temporal metaphor of qián and the English temporal metaphors of forward. The results show that L1 temporal concepts would be retrieved more frequently than L2 temporal concepts regardless of the testing languages, that L1 and L2 proficiencies were not predictors for the way of interpretation, and that the higher L2 proficiency group could retrieve temporal concepts in line with the testing languages with higher accuracy than the lower L2 proficiency group. The findings suggest that bilinguals with higher L2 proficiency may be able to represent temporal concepts with language tags or may have an attentional and/or inhibitory control advantage.

Publisher

Frontiers Media SA

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3