Author:
Wu Yu,Wang Xinxiang,Wang Hongbiao,Wang Lijuan,Tian Ying,Ji Zhiguang,Wang Liyan
Abstract
IntroductionThe notion of physical literacy is gaining interest from several countries as a potential mechanism for understanding the development of the physical self. This research endeavor represents an inaugural attempt to translate the Australian Physical Literacy Questionnaire for Children (PL-C Quest) into Chinese to evaluate the reliability and validity of the Chinese version of the PL-C Quest to assess physical literacy among children in mainland China.MethodsThe Beaton translation paradigm was used to carry out language translation, back-translation, cultural adaptation, and presurveys. Data were collected from 642 children aged 6–12 years, with a mean age of 9.71 years (SD 1.816), to test the reliability of the Chinese version of the PL-C Quest.ResultsThe PL-C Quest items translated well (6.187 ~ 15.499) and correlated well (0.441 ~ 0.622). The Chinese version of the PL-C Quest had good reliability, with retest reliability values ranging from 0.91 to 0.74, Cronbach’s alpha from 0.65 to 0.894, and McDonald’s ω from the Spearman-Brown Coefficient was 0.84. The validity results are acceptable because the CFI, IFI, and TLI values are above 0.8 and close to 0.9, but the model fit’s chi-square degrees-of-freedom ratio of 2.299, the RMSEA of 0.05, which was less than 0.08.DiscussionAfter translation and cultural adaptation, the Chinese version of the PL-C Quest is a reliable measurement tool and can be used in the Chinese region.
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献