Understanding Professional Medical Interpreters’ Perspectives on Advancing Accurate and Culturally Informed Patient–Provider Communication for Filipinos in Hawaiʻi: Qualitative Analysis

Author:

Kostareva Uliana1ORCID,Soo Hoo Carrie A.2,Zeng Suzanne M.3,Albright Cheryl L.1ORCID,Ceria-Ulep Clementina D.1,Fontenot Holly B.1ORCID

Affiliation:

1. Nancy Atmospera-Walch School of Nursing, University of Hawai‘i at Mānoa, Honolulu, HI 96822, USA

2. School of Education, Victoria University of Wellington, Kelburn, Wellington 6012, New Zealand

3. Language Services Hawaii, 3747A Waialae Avenue, Honolulu, HI 96816, USA

Abstract

One in every eight persons in Hawaiʻi, USA, have limited English proficiency (LEP) and are entitled to free language assistance for federally funded services under Title IV of the Civil Rights Act of 1964. They also have the right to culturally and linguistically appropriate services (CLAS) provided by professional medical interpreters (PMIs). This study’s goals were to uncover barriers and facilitators of CLAS from the perspective of PMIs. PMIs for Filipino languages (n = 10) participated in an online survey and semi-structured interviews. Quantitative data were analyzed using descriptive statistics, and qualitative data were analyzed using conventional content analysis. Six themes emerged in the qualitative analysis: (1) cultural and social factors that can influence patient–provider communication; (2) barriers to effective patient–provider communication: patient, healthcare provider, and PMI levels; (3) facilitators of effective patient–provider communication: patient, healthcare provider, and PMI levels; (4) COVID-19 and remote interpreting barriers and facilitators; (5) strengths and weaknesses of in-person and stand-by interpreting appointments; and, (6) recommendations: system and provider levels. Proposed interventions could include advertising language services among Filipino communities and educating them about their language rights, providing additional resources for language assistance, employing more PMIs, training staff/providers, and supporting the use of PMIs versus untrained individuals.

Funder

National Institute for General Medical Sciences

Publisher

MDPI AG

Subject

Health, Toxicology and Mutagenesis,Public Health, Environmental and Occupational Health

Reference62 articles.

1. USA Facts. State of the Union (2023, April 18). How Many People Are Coming to the US and Who Is Immigrating to the US Today?. Available online: https://usafacts.org/state-of-the-union/immigration/.

2. Straut-Eppsteiner, H. (2023, October 29). Citizenship and Immigration Statuses of the U.S. Foreign-Born Population, Available online: https://sgp.fas.org/crs/homesec/IF11806.pdf.

3. Dietrich, S., and Hernandez, E. (2023, May 14). Language Use in the United States: 2019, Available online: https://www.census.gov/content/dam/Census/library/publications/2022/acs/acs-50.pdf.

4. Batalova, J., and Zong, J. (2023, May 14). Language Diversity and English Proficiency in the United States. Available online: https://www.migrationpolicy.org/article/language-diversity-and-english-proficiency-united-states.

5. Language Matters: Why We Should Reconsider the Term “Limited English Proficiency”;Yeboah;Hosp. Pediatr.,2023

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3