Chinese–Vietnamese Pseudo-Parallel Sentences Extraction Based on Image Information Fusion

Author:

Wen Yonghua12ORCID,Guo Junjun1,Yu Zhiqiang12,Yu Zhengtao1

Affiliation:

1. Faculty of Information Engineering and Automation, Yunnan Key Laboratory of Artificial Intelligence, Kunming University of Science and Technology, Kunming 650500, China

2. School of mathematics and computer science, Yunnan Minzu University, Kunming 650500, China

Abstract

Parallel sentences play a crucial role in various NLP tasks, particularly for cross-lingual tasks such as machine translation. However, due to the time-consuming and laborious nature of manual construction, many low-resource languages still suffer from a lack of large-scale parallel data. The objective of pseudo-parallel sentence extraction is to automatically identify sentence pairs in different languages that convey similar meanings. Earlier methods heavily relied on parallel data, which is unsuitable for low-resource scenarios. The current mainstream research direction is to use transfer learning or unsupervised learning based on cross-lingual word embeddings and multilingual pre-trained models; however, these methods are ineffective for languages with substantial differences. To address this issue, we propose a sentence extraction method that leverages image information fusion to extract Chinese–Vietnamese pseudo-parallel sentences from collections of bilingual texts. Our method first employs an adaptive image and text feature fusion strategy to efficiently extract the bilingual parallel sentence pair, and then, a multimodal fusion method is presented to balance the information between the image and text modalities. The experiments on multiple benchmarks show that our method achieves promising results compared to a competitive baseline by infusing additional external image information.

Funder

National Natural Science Foundation of China

Fundamental Research Project of Yunnan Province, China

Yunnan Key Research Projects

Publisher

MDPI AG

Subject

Information Systems

Reference22 articles.

1. Koehn, P., and Knowles, R. (August, January 20). Six Challenges for Neural Machine Translation. Proceedings of the First Workshop on Neural Machine Translation, Vancouver, BC, Canada.

2. Grégoire, F., and Langlais, P. (2018, January 20–26). Extracting Parallel Sentences with Bidirectional Recurrent Neural Networks to Improve Machine Translation. Proceedings of the 27th International Conference on Computational Linguistics, Santa Fe, NM, USA.

3. A Method of Chinese-Vietnamese Bilingual Corpus Construction for Machine Translation;Tran;IEEE Access,2022

4. Smith, J.R., Quirk, C., and Toutanova, K. (2010, January 2–4). Extracting parallel sentences from comparable corpora using document level alignment. Proceedings of the Annual Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technologies, Los Angeles, CA, USA.

5. Karimi, A., Ansari, E., and Bigham, B.S. (2018, January 7–12). Extracting an English-Persian parallel corpus from comparable corpora. Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018), Miyazaki, Japan.

Cited by 1 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. Low resource neural machine translation model optimization based on semantic confidence weighted alignment;International Journal of Machine Learning and Cybernetics;2024-04-25

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3