Translation and Interaction: A New Examination of the Controversy over the Translation and Authenticity of the Śūraṃgama-sūtra

Author:

Jia JinhuaORCID

Abstract

From the Tang era (618–907) to the present day, controversy over the translation and authenticity of the Chinese version of the Śūraṃgama-sūtra, which appeared at the end of the early Tang, has been ongoing. The scholar-official Fang Rong (d. 705) has been considered either the translator or the forger of the sutra, while its Chinese elements, especially those from Daoism, have been used as major evidence that the text is apocryphal. By uncovering new historical sources and critically analysing the arguments of modern scholars, this article undertakes a new examination of this old controversy from the perspective of cultural interaction through scriptural translation. The attribution of translators seen in the version of the sutra preserved in the Fangshan stone-canon, as well as the historical context of the translation, proves that—for specific politico-historical reasons—the two early accounts by Buddhist bibliographer Zhisheng (fl. 669–740) do not contradict but rather complement each other. New and solid evidence also supports the argument that Fang Rong indeed participated in the sutra’s translation; moreover, he contributed its Chinese cultural, intellectual and religious elements, and graceful literary style during the process. Additionally, the relationship between early Chan Buddhism, Fang Rong, and Chan master Huaidi, who verified the translation, may have motivated them to make certain embellishments upon the sutra’s central theme of Tathāgatagarbha doctrine. This article thus confirms the Śūraṃgama-sūtra to be a major Mahāyāna scripture that contains elements of the Chinese cultural tradition, and that it in turn has exerted tremendous influence on this tradition.

Publisher

MDPI AG

Subject

Religious studies

Reference93 articles.

1. Inter-religious Debate at the Court of the Early Tang: An Introduction to Daoxuan’s Ji gujin Fo Dao lunheng;Assandri,2009

2. Yinming Logic and Dialogue in the Contact Zone

3. Dispute zwischen Daoisten und Buddhisten im Fo Dao lunheng des Daoxuan (596–667);Assandri,2015

4. Another Look at the Pseudo-Śūraṃgama sutra;Benn;Harvard Journal of Asiatic Studies,2008

5. “Qianlong huangdi ‘Yuzhi Lengyan jing xu’ Man Han wenben duikan ji yanjiu” 乾隆皇帝御制楞嚴經序滿漢文本對勘及研究 [Comparative Collation and Research on the Manchu and Chinese Texts of Emperor Qianlong’s “Composition of Preface to the Śūraṃgama-sūtra”];Neimenggu Daxue Xuebao 內蒙古大學學報 [Journal of Inner Mongolia University],2014

Cited by 1 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3