Building Neural Machine Translation Systems for Multilingual Participatory Spaces

Author:

Lohar Pintu1ORCID,Xie Guodong1ORCID,Gallagher Daniel1ORCID,Way Andy1ORCID

Affiliation:

1. ADAPT Centre, School of Computing, Dublin City University, D09 E432 Dublin, Ireland

Abstract

This work presents the development of the translation component in a multistage, multilevel, multimode, multilingual and dynamic deliberative (M4D2) system, built to facilitate automated moderation and translation in the languages of five European countries: Italy, Ireland, Germany, France and Poland. Two main topics were to be addressed in the deliberation process: (i) the environment and climate change; and (ii) the economy and inequality. In this work, we describe the development of neural machine translation (NMT) models for these domains for six European languages: Italian, English (included as the second official language of Ireland), Irish, German, French and Polish. As a result, we generate 30 NMT models, initially baseline systems built using freely available online data, which are then adapted to the domains of interest in the project by (i) filtering the corpora, (ii) tuning the systems with automatically extracted in-domain development datasets and (iii) using corpus concatenation techniques to expand the amount of data available. We compare our results produced by the domain-adapted systems with those produced by Google Translate, and demonstrate that fast, high-quality systems can be produced that facilitate multilingual deliberation in a secure environment.

Funder

European Commission

Science Foundation Ireland

Publisher

MDPI AG

Reference36 articles.

1. Lohar, P., Xie, G., and Way, A. (2022, January 1–3). Developing Machine Translation Engines for Multilingual Participatory Spaces. Proceedings of the 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation, Ghent, Belgium.

2. Gaspari, F., Gallagher, O., Rehm, G., Giagkou, M., Piperidis, S., Dunne, J., and Way, A. (2022, January 20–25). Introducing the Digital Language Equality Metric: Technological Factors. Proceedings of the Workshop Towards Digital Language Equality within the 13th Language Resources and Evaluation Conference, Marseille, France.

3. Grützner-Zahn, A., and Rehm, G. (2022, January 20–25). Introducing the Digital Language Equality Metric: Contextual Factors. Proceedings of the Workshop Towards Digital Language Equality within the 13th Language Resources and Evaluation Conference, Marseille, France.

4. Bird, S. (2022, January 22–27). Local Languages, Third Spaces, and other High-Resource Scenarios. Proceedings of the 60th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Dublin, Ireland.

5. Wu, Y., Schuster, M., Chen, Z., Le, Q.V., Norouzi, M., Macherey, W., Krikun, M., Cao, Y., Gao, Q., and Macherey, K. (August, January 30). Google’s Neural Machine Translation System: Bridging the Gap between Human and Machine Translation. Proceedings of the Transactions of the Association for Computational Linguistics, Vancouver, BC, Canada.

Cited by 2 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. Human-machine Translation Model Evaluation Based on Artificial Intelligence Translation;EMITTER International Journal of Engineering Technology;2023-12-20

2. Construction of an English Translation Intelligent Recognition System Based on BP Neural Algorithm;2023 International Conference on Evolutionary Algorithms and Soft Computing Techniques (EASCT);2023-10-20

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3